行業新聞
中國傳統詞匯應該如何翻譯?2014.07.25
《詩經》:The Book of Songs (odes)
《史記》:Historical Records/ Records of the Grand Historian
《西游記》:The Journey to the West
《水滸》:Water Margin/ Outlaws of the Marsh
《紅樓夢》:A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《三國演義》The Romance of the Three Kingdoms
大躍進:Great Leap Forward (Movement)
針灸:Acupuncture
唐三彩:Tri-colored Pottery of the Tang Dynasty
偏旁:radical
孟子:Mencius
亭(閣):Pavilion/ Attic
農歷:Lunar Calendar
天壇:Altar of Heaven in Beijing
春卷:Spring Rolls
蓮藕:Lotus Root
相聲:Cross-talk/ Comic dialogue
電視小品:TV Sketch/ TV Skit
改革開放:Reform and open
- 相關文章
- 中國傳統詞匯應該如何翻譯?